Une réflexion sur « Courriel »

  1. Wired a eu l’idée géniale (!) d’aller chercher l’avis des français les moins intéressants sur le sujet :

    http://www.wired.com/news/culture/0,1284,59674,00.html

    « « The word ‘courriel’ is not at all actively used, » Marie-Christine Levet, president of French Internet service provider Club Internet, said Friday. « E-mail has sunk in to our values. »

    She said Club Internet wasn’t changing the words it uses.

    « Protecting the language is normal, but e-mail’s so assimilated now that no one thinks of it as American, » she said. « Courriel would just be a new word to launch. » »

    Quelqu’un peut expliquer à la dame la différence entre « American » et « English »?

Les commentaires sont fermés.